Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đau xót

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đau xót" translates to "feel great anguish" in English. It is used to express deep emotional pain, sorrow, or regret, often in response to a loss or distressing situation.

Usage Instructions:
  • "Đau xót" is typically used to describe feelings of sadness that are intense and overwhelming. You can use it when talking about personal experiences, loss of loved ones, or witnessing something tragic.
Examples:
  1. Personal Situation:

    • "Tôi cảm thấy đau xót khi nghe tin bạn tôi mất."
    • (I feel great anguish when I heard that my friend passed away.)
  2. Observing Suffering:

    • "Nhìn thấy những ngườigia cư, tôi cảm thấy đau xót."
    • (Seeing homeless people makes me feel great anguish.)
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "đau xót" can be used in literature or poetry to evoke strong emotions. It can describe not just personal pain but also collective sorrow, such as in the aftermath of a disaster or during a national tragedy.

Word Variants:
  • Đau: Pain or hurt (can be physical or emotional).
  • Xót: To feel sorrowful or regretful, often used in contexts of empathy or compassion.
Different Meanings:

While "đau xót" primarily conveys deep emotional pain, in certain contexts, it may also imply a sense of empathy for someone else's suffering, indicating that you share in their sorrow.

Synonyms:
  • Đau buồn: Sadness or sorrow.
  • Đau khổ: Suffering or anguish.
  • Thương xót: To feel pity or compassion, which can also convey a sense of sadness.
Summary:

"Đau xót" is a poignant term used to express profound sadness or emotional pain, often linked to loss and empathy.

  1. Feel,great anguish

Comments and discussion on the word "đau xót"